关注我们
QRcode 邮件联系 新浪微博
首页 > 清境健康 » 正文

[别再,再用,just,so,so]别再用“Just so so”表示“一般般”了,外国人才不这么说!

   条点评
后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文顶部

原标题:别再用“Just so so”表示“一般般”了,外国人才不这么说!

中国人最常说的就是“so so” ,不是说自己的英语so so,就是说今天的心情so so,某个事物so so.

可是外国人说“一般般”,真的不说“so so”,也不知道是怎么这句话就传到了中国。

一起学习正确的表达吧!

1

It’s okay.

还可以。

重音放在"okay"上面的话,可以表示你持中立的态度,并不情愿。

比较像现在我们常说的——“好吧”。

- May I use your lipstick?

- What? Oh…it's okay…

- 我可以借用你的口红吗?

- 什么?好吧...

很不情愿,怎么能借口红呢...

2

Not bad.

还不错。

外国人说的not bad,实际上偏褒义和肯定的意思,并不是很差。

- Have you tried my dish?

- Yeah!Not bad.

- 你尝过我做的菜了吗?

- 是的,还不错哦。

味道还可以,可能还超出了预期。

3

sort of

一般般,还凑合

sort表示“种类”,sort of 就和kind of差不多,表示“一点点,一般般”。

- Do you like the girl you played with yesterday?

- Sort of.

- 你喜欢昨天一起玩的那个姑娘吗?

- 一般般吧。

4

Not so hot

不怎么好,一般

注意,这里不是“不太热”,hot 是表示程度很高很好,not so hot就是没那么好。

-How do you feel?

-Not so hot.I think I have a cold.

-你感觉如何?

-不怎么样,我觉得我感冒了。

5

Just as usual.

一切如旧。

没有什么激情也没有什么悲剧,就可以直接这么回答了

Well, you know, it's just as usual.

你都知道的,一切如旧。

怎么样,这些表达大家记住了么?

——本文转载自公众号:华尔街英语轻松学——

这里是

▼返回搜狐,查看更多

责任编辑:

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文底部
[SOS燃脂巧克力有没有副作用,SOS巧克力效果联系二小姐]SOS燃脂巧克力有没有副作用?SOS巧克力效果联系二小姐
[兄弟,中国,几位,喜剧,大潘]曾经的“爱笑兄弟”如今都发展得怎样

已有条评论,欢迎点评!